close

翻譯這工作
真是門高深的學問

我一點也不介意翻譯
畢竟這是最快瞭解公司產品的方法

但是牙醫器材的翻譯也太難了些
除了要看血肉模糊的照片以外
還要看韓國人寫的看不太懂的英文

這兩天我真心的覺得我的英文也太糟了一點
雖然英文程度絕佳的人也不見得知道齒槽骨啊上顎啊根管啊牙膠針之類的東西
但這些英文翻譯真是讓我頭大
卡住的時候都想說翻個大概就好
但又覺得這是給老闆看的不能隨便
很盡力的努力翻齊全
結果又花好多時間
最怕的就是老闆覺得不滿意以及認為我工作效率不彰
我已經盡力了啊啊啊啊......
誰知道在這裏的單字都和我本來認識的不一樣



上班族啊
真是個讓人調整作息的工作
現在只要在床上躺個五分鐘就可以一覺到天亮了


公司的氣氛不錯
不知道我假氣質的形象可以維持多久呢



撲哈哈
加油陳亭妤~~~~~

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 Chen'sMurmur 的頭像
    Chen'sMurmur

    Chen'sMurmur

    Chen'sMurmur 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()